メープルシロップならカナダ産。なぜ私は蜂蜜を買ったのか。Maple syrup comes from Canada. Why did I buy honey?

ホットケーキにはメープルシロップが定番。

でもメープルシロップが無かったので、私はスーパーへ行った。

ジャムのコーナーへ行くと、すごい数の蜂蜜が並んでいた。

「さて、メープルシロップはどこかな?」

Maple syrup is standard for pancakes.

But they didn’t have maple syrup, so I went to the supermarket.

When I went to the jam corner, I saw a huge number of honeys lined up.

“Now, where’s the maple syrup?”

「それにしても蜂蜜ってこんなに沢山あるんだな。」

「高品質の国産蜂蜜は数千円もする!」

「でも、私のホットケーキにこんなに高級なものは不要だな。」

「へー、輸入物もあるのね。」

いつのまにか、私は「どれにしようかな。」という気持ちに代わっていることに気づかず、蜂蜜を選び始めていた。

“Anyway, there is so much honey out there.”

“High-quality domestically produced honey costs several thousand yen!”

“But I don’t need something this expensive for my pancakes.”

“Hmm, I see there are some imported items as well.”

I started choosing honey without realizing that I was thinking, “Which one should I buy?”

購入したのはカナダ産の蜂蜜。

帰宅後さっそく蜂蜜を使った。

もちろん味はバッチリ!

「あれ?なんだかおかしいぞ。」

蜂蜜のパッケージを見て不思議な感覚になった。

The honey I purchased was from Canada.

As soon as I got home, I used honey.

Of course the taste is perfect!

“Huh? Something isn’t right.”

I had a strange feeling when I saw the honey package.

「あ、そうか!」

なぜ不思議な気持ちになったのかわかった。

パッケージにメープルの葉が描かれている。

私はメープルシロップを買いに行き、潜在意識にメープルが残ったまま、沢山の蜂蜜に夢中になった。

だから、メープルの葉が描いてあるカナダ産の蜂蜜が妙に気になってしまい、それを買った。

自分の行動がちくはぐだった事に今気がついた。

“Ah, I see!”

I realized why I felt strange.

A maple leaf is drawn on the package.

I went to buy maple syrup and saw a lot of honey, maple still in my subconscious.

So I was curious about Canadian honey with a maple leaf on it, so I bought it.

I just realized that my actions were inconsistent.

『メープル、メープル』と考えながら、蜂蜜を見ていたせいで、メープルの葉が描かれた蜂蜜を買ってしまった。

カナダ産のメープルシロップではなくて、カナダ産の蜂蜜。

カナダ産のメープルシロップを選べば今日の目的通りだったのに、カナダ産の蜂蜜を買った私。

ちょっと笑える。

でも甘いし美味しいからしあわせです。

I was looking at the honey thinking, ”Maple, maple,” and ended up buying a honey with a maple leaf on it.

Canadian honey, not Canadian maple syrup.

If I had chosen Canadian maple syrup, it would have served my purpose today, but I bought Canadian honey instead.

It’s kind of funny.

But it’s sweet and delicious, so I’m happy.

ところで、メープルシロップと蜂蜜がごっちゃになった私は、メープルシロップがそもそも何なのか気になった。

説明によると・・・、

By the way, I got confused with maple syrup and honey, so I was wondering what maple syrup actually was.

According to the explanation…

それはカエデの樹液。

だからあの葉のマーク。

1年間のうち、たった10~20日の間に取れるメープルウォーター。

取れた時は糖度3%。

それを糖度66%まで煮詰めて、ろ過して不純物を取り除いたら完成。

1ℓのメープルシロップを作るのに、40ℓのメープルウォーターが必要。

 

It’s maple sap.

Hence that leaf mark.

Maple water can be harvested only 10 to 20 days out of the year.

When harvested, the sugar content is 3%.

It is boiled down to a sugar content of 66% and filtered to remove impurities.

It takes 40 liters of maple water to make 1 liter of maple syrup.

 

なるほど!

メープルシロップってすごい!

これを知ったら、絶対にメープルシロップがほしくなった。

よし、蜂蜜を使い切ったら、次こそメープルシロップを買おう。

I see!

Maple syrup is amazing!

Once I learned this, I definitely wanted maple syrup.

Okay, when I run out of honey, I’ll buy maple syrup next time.

目次