ホットケーキにはメープルシロップが定番。
でもメープルシロップが無かったので、私はスーパーへ行った。
ジャムのコーナーへ行くと、すごい数の蜂蜜が並んでいた。
「さて、メープルシロップはどこかな?」
Maple syrup is standard for pancakes.
But they didn’t have maple syrup, so I went to the supermarket.
When I went to the jam corner, I saw a huge number of honeys lined up.
“Now, where’s the maple syrup?”
「それにしても蜂蜜ってこんなに沢山あるんだな。」
「高品質の国産蜂蜜は数千円もする!」
「でも、私のホットケーキにこんなに高級なものは不要だな。」
「へー、輸入物もあるのね。」
いつのまにか、私は「どれにしようかな。」という気持ちに代わっていることに気づかず、蜂蜜を選び始めていた。
“Anyway, there is so much honey out there.”
“High-quality domestically produced honey costs several thousand yen!”
“But I don’t need something this expensive for my pancakes.”
“Hmm, I see there are some imported items as well.”
I started choosing honey without realizing that I was thinking, “Which one should I buy?”
購入したのはカナダ産の蜂蜜。
帰宅後さっそく蜂蜜を使った。
もちろん味はバッチリ!
「あれ?なんだかおかしいぞ。」
蜂蜜のパッケージを見て不思議な感覚になった。
The honey I purchased was from Canada.
As soon as I got home, I used honey.
Of course the taste is perfect!
“Huh? Something isn’t right.”
I had a strange feeling when I saw the honey package.
「あ、そうか!」
なぜ不思議な気持ちになったのかわかった。
パッケージにメープルの葉が描かれている。
私はメープルシロップを買いに行き、潜在意識にメープルが残ったまま、沢山の蜂蜜に夢中になった。
だから、メープルの葉が描いてあるカナダ産の蜂蜜が妙に気になってしまい、それを買った。
自分の行動がちくはぐだった事に今気がついた。
“Ah, I see!”
I realized why I felt strange.
A maple leaf is drawn on the package.
I went to buy maple syrup and saw a lot of honey, maple still in my subconscious.
So I was curious about Canadian honey with a maple leaf on it, so I bought it.
I just realized that my actions were inconsistent.
『メープル、メープル』と考えながら、蜂蜜を見ていたせいで、メープルの葉が描かれた蜂蜜を買ってしまった。
カナダ産のメープルシロップではなくて、カナダ産の蜂蜜。
カナダ産のメープルシロップを選べば今日の目的通りだったのに、カナダ産の蜂蜜を買った私。
ちょっと笑える。
でも甘いし美味しいからしあわせです。
I was looking at the honey thinking, ”Maple, maple,” and ended up buying a honey with a maple leaf on it.
Canadian honey, not Canadian maple syrup.
If I had chosen Canadian maple syrup, it would have served my purpose today, but I bought Canadian honey instead.
It’s kind of funny.
But it’s sweet and delicious, so I’m happy.
ところで、メープルシロップと蜂蜜がごっちゃになった私は、メープルシロップがそもそも何なのか気になった。
説明によると・・・、
By the way, I got confused with maple syrup and honey, so I was wondering what maple syrup actually was.
According to the explanation…
それはカエデの樹液。
だからあの葉のマーク。
1年間のうち、たった10~20日の間に取れるメープルウォーター。
取れた時は糖度3%。
それを糖度66%まで煮詰めて、ろ過して不純物を取り除いたら完成。
1ℓのメープルシロップを作るのに、40ℓのメープルウォーターが必要。
It’s maple sap.
Hence that leaf mark.
Maple water can be harvested only 10 to 20 days out of the year.
When harvested, the sugar content is 3%.
It is boiled down to a sugar content of 66% and filtered to remove impurities.
It takes 40 liters of maple water to make 1 liter of maple syrup.
なるほど!
メープルシロップってすごい!
これを知ったら、絶対にメープルシロップがほしくなった。
よし、蜂蜜を使い切ったら、次こそメープルシロップを買おう。
I see!
Maple syrup is amazing!
Once I learned this, I definitely wanted maple syrup.
Okay, when I run out of honey, I’ll buy maple syrup next time.